أعلنت سفارة المكسيك بالقاهرة بالتعاون مع المركز القومى للترجمة ، إنطلاق النسخة الثانية من مسابقة الترجمة للأدب المكسيكى إلى اللغة العربية . وذلك فى إطار أنشطة المعرض الدولى للكتاب بالقاهرة
حضر الندوة الدكتورة نيفين الكيلانى، وزيرة الثقافة ، ليونورا رويدا سفيرة المكسيك، و الدكتورة كرمة سامى، مديرة المركز القومى للترجمة.
فى إطار الندوة، تم تقديم ترجمة كتاب " الكتاب البرى"، للكاتب المكسيكى المرموق خوان بيورو، و الذى قامت بترجمتة الدكتورة رحاب وهدان ، الفائزة بالمركز الأول بالمسابقة.
و أعربت السفيرة ليونورا رويدا أنه نظرا للنجاح الذى حققته الدورة الأولى من المسابقة، و التى شارك بها أكثر من 200 متسابق، قد تقرر إدراج المزيد من الأنواع الأدبية بالمسابقة ، و عدم إقتصارها على الفن الروائى.
يتجاوز الهدف الرئيسى لهذه المسابقة حدود تعزيز العلاقات الثقافية بين مصر و المكسيك، حيث تأمل أيضا دعم المترجمين المصريين المتميزين ، و الذين لم يتجاوز عمرهم ال 45 عاما. و يقوم بتمويل الجائزة شركات مكسيكية من خلال سفارة المكسيك بمصر، كما سيقوم المركز القومى للترجمة بنشرها.
قد وقع الإختيار فى هذه النسخة من المسابقةعلى العمل المكسيكى " التنين الأبيض و شخصيات أخرى منسية" للكاتب أدولفو كوردوبا. و هو يتكون من مجموعة من القصص التى تعطى رؤية عن " الحكاية غير المحكية" للشخصيات الثانوية فى أدب الأطفال الكلاسيكى.
و أعلنت الدكتورة كارما أن المترجمين بإمكانهم التسجيل فى المسابقة فى الفترة من 5 فبراير إلى 5 مارس 2024، من خلال التواصل مع البريد الإلكترونى للمركز و هو [email protected]، و أن أخر موعد لتلقى الأعمال المشاركة هو 30 أبريل من العام الجارى. توجد شروط المسابقة على الموقع الإلكترونى للمركز القومى للترجمة و موقع سفارة المكسيك بالقاهرة.